
The heritage of translation
Wordcrafting
The Tecnilíngua House
What we produce
Each piece of work is tailored specifically to the client, thanks to 30 years of expertise combined with all the advantages of innovation and the very latest techniques.
30 Years of Excellence
From pioneers in 1994, following traditional methods of translation, to users of state-of-the-art technology to assist in the accuracy of the product, always with a common thread: the heritage of good writing using the right terminology.
Our services
-
Project Management from the personalized service to the necessary or intended procedures which are carried out so that the received content may shine in the target language, with precision.
WHAT WE OFFER:
Controlled Quality – according to the purpose and agreed deadlines
Effective translation – fundamental to success
Accurate terminology – respecting the guidelines of each client or brand and based on the wide experience and high research method
Confidentiality – under the Deontological Code and NDAs
Value for money – win-win
HOW DO WE WORK?
Exclusive and highly specialized work team (booking recommended)
Specific and advanced IT and terminological features
Dedicated databases
CAT tools for consistency and profitability
A Unique Human Touch (HI)
We offer you different levels of specialized services:
Translation, Editing, Proofreading, TransCreation, Post-editing, Updating, Adaptation
-
WHAT YOU SHOULD KNOW IN CASE YOU NEED A CERTIFIED TRANSLATION
Depending on the purpose, you may need the original document or an authenticated copy of the document.
If the certified translation is to be used in Portugal, a Notarial Certificate is drawn up; this is valid for documents to be used in our country.
If the certified translation is to be used in other countries that are party to the Hague Convention, an Apostille is attached.
If the destination country is not party to the Convention, another type of additional certification may be necessary.
You should check with the requesting entity which type of certification is required.
Documents commonly translated and certified by Tecnilíngua:
Power of attorney, certificates, certified copies, records, minutes, sentences, certificates of incorporation, birth certificates, marriage certificates, death certificates, deeds, life certificates, proof of residence, parental authority agreements, education certificates, CVs, contracts, permits, declarations, supporting documents, etc. -
Your listeners are there to get the message. In full. We forge the path for the event's multilingual success. Our professional interpreters are qualified and highly experienced in this specific field.
-
Transcription of legal proceedings, in accordance with legal rules, provided by an experienced team of specialised legal transcribers, with confidentiality, efficiency and speed.
Please send your audio files to obtain a quote and receive all the processed content in editable and searchable legal format to assist in lawsuits. We also provide transcription of interviews and others. In Portuguese only.
-
Value added services are services that can be provided by Tecnilíngua to our customers, regardless of whether they are related to a translation project. Our aim is to complement the services we provide, while always guaranteeing the same level of quality
Creative writing/copywriting
Desktop publishing (DTP)
Linguistic assessment
MarCom assessments
-
What about AI? Aye, it may speed up some copied content, but every human denotes the robotic provenance, literal and glued to the original. It is a tool, not a solution. It is not sensitive, it is not empathetic; it is not acculturated, specialized or creative. This is where HI stands out (read Human Intelligence), showing the result of millions of years of evolution of synapses, human relations and study. To make you smile instead of laughing. And since the target audience is never R2-D2 or C-3PO (even to the latter it would be noticeable, as it was a translator android), we are here to appeal to the emotions of those who read, lapidating any synthetic production so that our customers can show their recipients that they care and invest in them. And that the level of what they convey equals that of the excellence of their products or writings, captivating trust.
Used, in specific cases, but not abused. Speed is extracted and the raw material is placed in the lathe to give it Human Precision, so that your message reverberates in each destination. With art and perfection.
A team to serve you
Masters of words
-
Wordsmith
Born and raised in Gaia, Carla has always been a scholar of words in her own and other languages.
Driven by this passion, she concluded the Translation and Interpreting University degree at the Invicta Cidade do Porto and opened an office on the other side of the bridge:
Portus and Cale, the origin.
On March 4, 1994, under the dual auspices of art and humanitarian ends and the perfectionism of Generation X. And the encouragement of her father, Júlio Barba-Rôxa, entrepreneur, from whom she inherited the honour of work. Here stands the tribute.
From manager to translator, proofreader and interpreter, she has been the beating heart of Tecnilíngua for over 30 years.
From the era of the fax and modem to the age of the internet and globalisation.
A natural and incessant seeker, her continuous professional training and visits to international conferences have kept the company updated and always one step ahead.
The conferences abroad also brought the exchange which resulted in technological innovation and cross-border and multilingual partnerships. Aware of the fuss of MT, NMT, AT, AI, from the very beginning, our greatest asset continues to shine in the Human Resources, who only have a place here through Excellence. From People to People, evolving with the methods of craft.
-
The Wordsmith’s Apprentice
Born and raised in Gaia, but in the energy of Gen Z, with high adaptability to technology, hand in glove with the internet and the digital world.
His pragmatic and realistic nature, combined with multitasking versatility, enriches the work and envisions the security of the future.
With a diploma in Information Technology and Systems, he is currently studying Translation in the eponymous city of the wine whose grapes his ancestors cultivated, in the Douro region.
Tradition and innovation, that is what we are made of.
Visit us
Rua Ilídio Sardoeira, 28C, s. 1.5
4400-107 Vila Nova de Gaia
Portugal
Working Hours
Monday–Friday
10am–6pm
e: contact@tecnilingua.pt
t: (+351) 223 757 775
National landline call.